All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 9 translations.

NameCurrent message text
 h English (en)Jesus and El Morya explain that “the building of the pyramid of Self is an inner building, but the outer equation must comply, must show fruits, must set the example that others may follow you all the way to the heart of the Sphinx—to the very heart of the living Guru whom the Sphinx represents and to the heart of the flame within the Great Pyramid that is on the etheric octave (and is not held in the pyramid of Giza, which remains the shell of its former focus and function due to the misuse of its energy by black magicians and false gurus and false chelas).”<ref>Jesus and El Morya, “The Order of the Good Samaritan,” {{POWref|27|52|, October 28, 1984}}</ref>
 h Spanish (es)Jesús y El Morya explican que «la construcción de la pirámide del Yo es una construcción interior, pero la ecuación exterior debe conformarse, debe mostrar frutos, debe establecer el ejemplo para que otros puedan seguiros hasta el corazón de la Esfinge, hasta el mismísimo corazón del Gurú vivo, a quien representa la Esfinge, y hasta el corazón de la llama en la Gran Pirámide que está en la octava etérica (y no se encuentra en la pirámide de Giza, que es el cascarón que queda de su anterior foco y función debido al abuso de su energía por magos negros, falsos gurús y falsos chelas)»<ref>Jesús y El Morya, “The Order of the Good Samaritan (La orden del Buen Samaritano)” {{POWref-es|27|52|, 28 de octubre de 1984}}</ref>
 h Finnish (fi)Jeesus ja El Morya selittävät, että ”Minän pyramidin rakentaminen on sisäistä rakentamista, mutta ulkoisen yhtälön on oltava sopusoinnussa, sen on tuotettava hedelmää, sen on näytettävä esimerkkiä, jotta muut voivat seurata teitä koko matkan sfinksin sydämeen – elävän Gurun sydämeen, jota sfinksi edustaa, ja Suuren pyramidin sisällä olevan liekin sydämeen, joka on eetterioktaavilla (eikä Gizan pyramidissa, joka on edelleen sen entisen fokuksen ja tehtävän kuori, koska mustat maagikot, väärät gurut ja väärät chelat ovat väärinkäyttäneet sen energiaa).”<ref>Jeesus ja El Morya, “The Order of the Good Samaritan,” {{POWref|27|52|, 28.10.1984}}</ref>
 h French (fr)Jésus et El Morya expliquent que "la construction de la pyramide du Soi est une construction intérieure, mais l'équation extérieure doit être conforme, doit montrer des fruits, doit donner l'exemple pour que d'autres puissent vous suivre jusqu'au cœur du Sphinx — au cœur même du Gourou vivant que le Sphinx représente et au cœur de la flamme dans la Grande Pyramide qui est sur l'octave éthérique (et qui n'est pas détenue dans la pyramide de Gizeh, qui reste la coquille de son ancien foyer et de sa fonction à cause de la mauvaise utilisation de son énergie par les magiciens noirs, les faux gourous et les faux chélas)." <ref>Jesus and El Morya, “The Order of the Good Samaritan" ("L'Ordre du Bon Samaritain"), {{POWref-fr|27|52|, 28 octobre 1984}}</ref>.
 h Hindi (hi)ईसा मसीह और एल मोरिया बताते हैं कि “स्वयं के पिरामिड का निर्माण एक आंतरिक कार्य है, लेकिन यह बाहरी समीकरण के अनुरूप होना चाहिए; इसका असर दिखना चाहिए और बाकियों के लिए एक उदाहरण भी प्रस्तुत करना चाहिए ताकि वे भी स्फिंक्स के हृदय तक — स्फिंक्स जिसका प्रतीक हैं उस जीवित गुरु के हृदय तक, और ग्रेट पिरामिड के भीतर की उस लौ के हृदय तक जो आकाशीय स्तर पर है (जो आज गीज़ा के पिरामिड में नहीं है - नकली गुरुओं और उनके नाके शिष्यों तथा काले जादूगरों द्वारा ऊर्जा के दुरूपयोग की वजह से गीज़ा का पिरामिड आज अपने पूर्व केंद्र और कार्य का सिर्फ एक खोखला ढांचा है ) - पहुँच सकें।” <ref>जीसस और एल मोरिया, “द ऑर्डर ऑफ द गुड समैरिटन”{{POWref|२७|५२|, २८ अक्टूबर १९८४}}</ref>
 h Icelandic (is)Jesús og El Morya útskýra að „bygging pýramída sjálfsins sé innri bygging, en ytri jöfnuna verður að uppfylla, verður að bera ávöxt, verður að vera fordæmi svo að aðrir geti fylgt ykkur alla leið til hjarta Sfinxsins — til hjarta hins lifandi gúrú-meistara sem sfinxinn táknar og hjarta logans innan pýramídans mikla sem er í ljósvakaáttundunni (og er ekki í pýramídanum í Giza sem er nú aðeins skelin af fyrri starfsemi sinni sem móttöku- og sendistöð [fyrir ljósið] vegna misnotkunar svartra töframanna og falskra gúrú-meistara og falskra chela-nema).“<ref>Jesus and El Morya, „The Order of the Good Samaritan,“ {{POWref-is| 27|52|, 28. október 1984}}</ref>
 h Portuguese (pt)Jesus e El Morya explicam que: “A construção da pirâmide do Eu é feita interiormente, mas a equação exterior deve submeter-se, dar frutos e o exemplo para que outros possam seguir-vos no caminho para o coração da Esfinge – para o coração do Guru vivente, que a Esfinge representa, e para o núcleo da chama na Grande Pirâmide, que está na oitava etérica (e não na pirâmide de Gizé, que é o remanescente do seu anterior foco e função, devido ao abuso da sua energia por magos negros, falsos gurus e falsos chelas)”.<ref>445. Jesus e El Morya, The Order of the Good Samaritan (A Ordem do Bom Samaritano), Pérolas de Sabedoria, vol. 27, n° 52, 28 de outubro de 1984.</ref>
 h Message documentation (qqq)M&TR
 h Russian (ru)Иисус и Эль Мория объясняют, что «здание пирамиды Я — это внутреннее сооружение. Однако необходимо решить и внешнее уравнение: нужны плоды, пример, чтобы другие люди, идя вслед за вами, могли проделать каждый шаг на пути к сердцу Сфинкса — к самому сердцу живого Гуру, которого Сфинкс представляет, и к сердцевине пламени в Великой Пирамиде, расположенной в эфирной октаве (а не в [физической] пирамиде Гиза, которая, вследствие лжеиспользования ее энергии черными магами, лжегуру и лже-чела, превратилась лишь в оболочку прежнего фокуса с его функциями)».<ref>Jesus and El Morya, “The Order of the Good Samaritan,” {{POWref|27|52|, October 28, 1984}}</ref>