All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 9 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h German (de) | Denkt daran, ihr geliebten Herzen, erst wenn alle Furcht aus eurem Inneren, besonders aus dem Unterbewusstsein, durch die Große Gott-Gegenwart des Lebens entfernt wurde, wird die niedriger schwingende Energie der Kobra, des Löwen und aller zerstörerischen Bestien der gewaltigen Macht eurer wirklichen Errungenschaft in Christus weichen. Daher erinnern wir jene, die zu erkennen beginnen, dass ihre eigene Selbstmeisterung der Schlüssel zum Sieg aller Evolutionen der Erde ist: „Wer sich selbst (seine vier niederen Körper) und das Tor zu seinem eigenen Haus (sein Bewusstsein, seinen Körpertempel und seine Chakren) bewahrt, ist größer als der Herrscher einer Stadt.“<ref>{{CCL}} ''(Corona-Klassen-Lektionen)'', Kapitel 44.</ref> </blockquote> |
| h English (en) | Remember, dear hearts, only when all fear is removed from within yourself, especially the subconscious, by the Great God Presence of Life will the lower-vibrating energy of the cobra, the lion, and all destructive beasts yield to the mighty power of your real attainment in Christ. Thus, we remind those who are beginning to realize that their own self-mastery is the key to the victory of all earth’s evolutions: “He who keepeth himself (his four lower bodies) and the gateway to his own house (his consciousness, body temple, and chakras) is greater than the ruler of a city.”<ref>{{CCL}}, chapter 44.</ref> </blockquote> |
| h Spanish (es) | Recordad, amados corazones, sólo cuando todo temor sea removido del interior de vosotros mismos, especialmente del subconsciente, por la Gran Presencia Divina de la Vida, serán sometidas las energías de más baja vibración de la cobra, del león y todas las bestias destructivas, al gran poder de vuestra verdadera realización en el Cristo. Así pues, recordamos a aquellos que están empezando a comprender que su propia automaestría es la llave para la victoria de todas las evoluciones de la tierra: aquel que se guarda a sí mismo (sus cuatro cuerpos inferiores) y la puerta de entrada a su propia casa (su conciencia, su templo corporal y sus chakras) es más grande que el gobernante de una ciudad.<ref>{{CCL-es}}, capítulo 44.</ref> </blockquote> |
| h Finnish (fi) | Muistakaa, rakkaat sydämet, että kun elämän suuri Jumal-Läsnäolo on poistanut kaiken pelon sisimmästänne, erityisesti alitajunnasta, vasta sitten kobran, leijonan ja kaikkien tuhoavien petojen alempien värähtelyjen energia antaa myöten Kristuksessa saavuttamanne todellisen saavutuksen mahtavalle voimalle. Näin muistutamme niitä, jotka alkavat ymmärtää, että heidän oma itsehallintansa on avain kaikkien maapallolla kehittyvien voittoon: "Se, joka pitää hallussaan itsensä (neljä alempaa kehoaan) ja portin omaan taloonsa (tietoisuuteensa, kehotemppeliinsä ja chakroihinsa), on suurempi kuin kaupungin hallitsija."<ref>{{CCL}}, luku 44.</ref> </blockquote> |
| h French (fr) | Rappelez-vous, chers cœurs, que ce n'est que lorsque toute peur sera éliminée de votre intérieur, en particulier de votre subconscient, par la Grande Présence divine de la vie, que l'énergie de vibration inférieure du cobra, du lion et de toutes les bêtes destructrices cédera à la puissance de votre accomplissement réel dans le Christ. Ainsi, nous rappelons à ceux qui commencent à réaliser que leur propre maîtrise de soi est la clé de la victoire de toutes les évolutions de la terre : "Celui qui se garde lui-même (ses quatre corps inférieurs) et la porte de sa propre maison (sa conscience, son temple corporel et ses chakras) est plus grand que le chef d'une ville."<ref>{{CCL}} (''Leçons de la classe Corona : Pour ceux qui veulent enseigner la voie aux hommes''), chapitre 44.</ref> </blockquote> |
| h Hindi (hi) | आप याद रखिये कि जब तक आप भीतर से, विशेष रूप से, अवचेतन मन से, भय-मुक्त नहीं हो जाते, तब तक निचले स्तर के स्पंदन वाली विषैले नागों, शेरों और अन्य जंगली जानवरों की ऊर्जा समाप्त नहीं होती - जब आप भय-मुक्त हो जाएंगे, आप स्वयं में ईश्वर की उपस्थिति को अनुभव करेंगे। इसलिए हम आपको ये स्मरण कराते हैं कि स्वयं पर विजय पाना ही पृथ्वी के सभी विकासों की जीत की कुंजी है: "वह जो स्वयं के (अपने चार निचले शरीरों को) और अपने घर (अपनी चेतना, शरीर और चक्रों) के प्रवेश द्वार की रक्षा करता है, वह किसी शहर के शासक से भी बड़ा है।"<ref>{{CCL}}, ४४ वां अध्याय.</ref> </blockquote> |
| h Icelandic (is) | Munið, hjartkæru vinir, aðeins þegar hin mikla Guðs-nærvera lífsins hefur afmáð allan ótta innra með ykkur sjálfum, sérstaklega undirmmeðvitaða hræðslu, mun lægri orkutíðni kóbraslöngunnar, ljónsins og allra óargadýra víkja fyrir voldugum krafti hins sanna árangurs í Kristi. Þannig minnum við þá sem eru farnir að átta sig á því að þeirra eigin sjálfs-stjórn er lausnin að sigri allrar jarðþróunarinnar: „Sá sem kemur skikkan á sjálfum sér (fjórum lægri líkömum sínum) og gerir hreint fyrir sínum dyrum (vitund sinni, líkamsmusteri og orkustöðvum) er meiri maður en borgarstjóri.“<ref>{{CCL}}, 44. kafli.</ref> </blockquote> |
| h Polish (pl) | Pamiętajcie, drogie serca, tylko wtedy, gdy cały strach zostanie usunięty z was, a zwłaszcza z podświadomości, przez Wielką Boską Obecność Życia, nisko wibrująca energia kobry, lwa i wszystkich niszczycielskich bestii podda się potężnym mocom twojego prawdziwego osiągnięcia w Chrystusie. Dlatego przypominamy tym, którzy zaczynają zdawać sobie sprawę, że ich własne panowanie nad sobą jest kluczem do zwycięstwa wszystkich ziemskich ewolucji: „Ten, kto zachowuje siebie (swoje cztery niższe ciała) i bramę do własnego domu (jego świadomość, świątynia ciała i czakry) jest większy niż władca miasta.”<ref>{{CCL-pl}}, rozdział 44.</ref> </blockquote> |
| h Russian (ru) | Помните, дорогие сердца: только после того, как весь страх будет удален изнутри, особенно из подсознания, великим Бого-Присутствием Жизни, низкая по вибрациям энергия кобры, льва и всех плотоядных животных отступит перед всепобеждающей силой вашего реального достижения во Христе. Таким образом, мы напоминаем тем, кто начинает осознавать, что их самоовладение является ключом к победе всех земных эволюций: тот, кто хранит в гармонии себя (свои четыре нижних тела) и врата собственного дома (свое сознание, телесный храм и чакры), превосходнее правителя города.<ref>{{CCL-ru}}, глава 44.</ref> </blockquote> |