All translations

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h German (de)Gesegnete, dieses Nordamerika, ein durch die Liebe zur Wiedervereinigung der Seelen mit Gott geweihter Ort, ist ein Ort, an dem – wenn die Lichtträger antworten und ‚den Ruf erlassen‘ würden (make the Call), so wie ich euch in dieser Nacht rufe – wahrlich das weiße Licht über einem Kontinent errichtet werden sollte, um ihn vor jenen Katastrophen der [[Special:MyLanguage/Four Horsemen of the Apocalypse|vier Reiter]] zu schützen, die in Ermangelung von Mittlern auf der Erde in der Tat eintreffen könnten.<ref>Jesus Christus, „Aus Tempeln der Liebe“ (From Temples of Love), {{POWref-de|30|27|, 5. Juli 1987}}</ref>
</blockquote>
 h English (en)Blessed ones, this North America, a place consecrated by Love to the reunion of souls with God, is a place where if the Lightbearers would respond and ''make the Call'', even as I call you this night, there should be established even the white light over a continent to protect it from those calamities of the [[Four Horsemen]], which could indeed appear for want of mediators in the earth.<ref>Jesus Christ, "From Temples of Love," {{POWref|30|27|, July 5, 1987}}</ref>
</blockquote>
 h French (fr)Bienheureux, cette Amérique du Nord, lieu consacré par l'Amour à la réunion des âmes avec Dieu, est un endroit où si les porteurs de Lumière répondaient et ''lançaient l'appel'', comme je vous appelle cette nuit, il devrait être établi même la lumière blanche sur un continent pour le protéger de ces calamités des [[Special:MyLanguage/Four Horsemen|Quatre Cavaliers]], qui pourraient en effet apparaître par manque de médiateurs sur la terre.<ref>Jesus Christ, "From Temples of Love" ("Des temples de l'amour"), {{POWref-fr|30|27|, 5 juillet 1987}}</ref>
</blockquote>
 h Icelandic (is)Blessuð, þessi Norður-Ameríka, staður helgaður af kærleika til endurfundar sálna við Guð, er staður þar sem ljósberarnir gætu svarað og „farið með ákallið“, jafnvel á þessari kvöldstundu sem ég kalla á ykkur, og þá myndi jafnvel hvítt ljós breiðast yfir heimsálfuna til að vernda hana gegn helför [[Special:MyLanguage/Four Horsemen|riddaranna fjögurra]], sem gætu vissulega birst vegna vöntunar á sáttasemjurum á jörðinni.<ref>Jesus Christ, "From Temples of Love," {{POWref-is|30|27|, 5. júlí 1987}}</ref>
</blockquote>
 h Russian (ru)Возлюбленные, Северная Америка – место, которое Любовь посвятила 
воссоединению душ с Богом, и если в этом месте Светоносцы ответят и "сделают Призыв", так же как я призываю вас этим вечером, над континентом утвердится белый 
свет, охраняя его от бедствий [[Special:MyLanguage/Four Horsemen|четырёх всадников]], что действительно могут произойти из-за недостатка заступников на Земле.<ref>Jesus Christ, "From Temples of Love," {{POWref|30|27|, July 5, 1987}}</ref>
</blockquote>