Translations:Jesus/12/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Au cours de l'une de ces époques, il régna comme empereur et grand prêtre sur une civilisation de l'âge d'or de l'Atlantide, qui dura deux mille ans, de 34 550 av. J.-C. à 32 550 av. J.-C. Cet âge était dix-sept âges antérieurs au nôtre, et il était sous le signe du Cancer. Jésus naquit en 33 050 av. J.-C. et commença son règne en 33 000 av. J.-C., après que l'âge d'or eut duré plus de 1 500 ans. Sa parèdre était sa flamme jumelle, que nous connaissons...")
 
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
Au cours de l'une de ces époques, il régna comme empereur et grand prêtre sur une civilisation de l'âge d'or de l'Atlantide, qui dura deux mille ans, de 34 550 av. J.-C. à 32 550 av. J.-C. Cet âge était dix-sept âges antérieurs au nôtre, et il était sous le signe du Cancer. Jésus naquit en 33 050 av. J.-C. et commença son règne en 33 000 av. J.-C., après que l'âge d'or eut duré plus de 1 500 ans. Sa parèdre était sa flamme jumelle, que nous connaissons sous le nom de la maîtresse ascensionnée [[Magda]]. Ils régnèrent parce qu'ils étaient les plus hauts représentants de Dieu incarnés dans cette civilisation. Tous les peuples de cette civilisation connaissaient et acceptaient la volonté de Dieu. Jésus et Magda n’ont pas eu à imposer de règles au peuple parce qu’ils étaient tous en harmonie avec leur Source Divine.
Au cours de l'une de ces époques, il régna comme empereur et grand prêtre sur une civilisation de l'âge d'or de l'Atlantide, qui dura deux mille ans, de 34 550 av. J.-C. à 32 550 av. J.-C. Cet âge était dix-sept âges antérieurs au nôtre, et il était sous le signe du Cancer. Jésus naquit en 33 050 av. J.-C. et commença son règne en 33 000 av. J.-C., après que l'âge d'or eut duré plus de 1 500 ans. Sa parèdre était sa flamme jumelle, que nous connaissons sous le nom de la maîtresse ascensionnée [[Special:MyLanguage/Magda|Magda]]. Ils régnèrent parce qu'ils étaient les plus hauts représentants de Dieu incarnés dans cette civilisation. Tous les peuples de cette civilisation connaissaient et acceptaient la volonté de Dieu. Jésus et Magda n’ont pas eu à imposer de règles au peuple parce qu’ils étaient tous en harmonie avec leur Source Divine.

Latest revision as of 23:00, 16 May 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Jesus)
In one of these, he reigned as emperor and high priest over a golden-age civilization on Atlantis that lasted two thousand years, from 34,550 <small>B</small>.<small>C</small>. until 32,550 <small>B</small>.<small>C</small>. This age was seventeen ages previous to our own, and it was under the sign of Cancer. Jesus was born in 33,050 <small>B</small>.<small>C</small>. and began his reign in 33,000 <small>B</small>.<small>C</small>. after the golden age had been in progress for over 1,500 years. His consort was his twin flame, whom we know as the ascended lady master [[Magda]]. They ruled because they were the highest representatives of God in embodiment in that civilization. All the people of this civilization knew and accepted God’s will. Jesus and Magda did not have to impose any rules on the people because they were all in attunement with their Divine Source.

Au cours de l'une de ces époques, il régna comme empereur et grand prêtre sur une civilisation de l'âge d'or de l'Atlantide, qui dura deux mille ans, de 34 550 av. J.-C. à 32 550 av. J.-C. Cet âge était dix-sept âges antérieurs au nôtre, et il était sous le signe du Cancer. Jésus naquit en 33 050 av. J.-C. et commença son règne en 33 000 av. J.-C., après que l'âge d'or eut duré plus de 1 500 ans. Sa parèdre était sa flamme jumelle, que nous connaissons sous le nom de la maîtresse ascensionnée Magda. Ils régnèrent parce qu'ils étaient les plus hauts représentants de Dieu incarnés dans cette civilisation. Tous les peuples de cette civilisation connaissaient et acceptaient la volonté de Dieu. Jésus et Magda n’ont pas eu à imposer de règles au peuple parce qu’ils étaient tous en harmonie avec leur Source Divine.