Translations:Original sin/16/fr: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
Augustin croyait que tous les descendants d'Adam étaient entachés par sa luxure. Selon lui, la « concupiscence charnelle » (luxure) d'Adam avait corrompu « tous ceux qui sont issus de sa lignée ». En d'autres termes, la luxure d'un seul homme rendait tous les bébés pécheurs. <ref>Augustin, ''Sur les mérites et le pardon des péchés, et sur le baptême des enfants'' 1.10, dans « Nicene and PostNicene Fathers », 5:19.</ref> | Augustin croyait que tous les descendants d'Adam étaient entachés par sa luxure. Selon lui, la « concupiscence charnelle » (luxure) d'Adam avait corrompu « tous ceux qui sont issus de sa lignée ». En d'autres termes, la luxure d'un seul homme rendait tous les bébés pécheurs. <ref>Augustin, ''On the Merits and Forgiveness of Sins, and on the Baptism of Infants (Sur les mérites et le pardon des péchés, et sur le baptême des enfants)'' 1.10, dans « Nicene and PostNicene Fathers », 5:19.</ref> | ||
Revision as of 11:29, 22 November 2025
Augustin croyait que tous les descendants d'Adam étaient entachés par sa luxure. Selon lui, la « concupiscence charnelle » (luxure) d'Adam avait corrompu « tous ceux qui sont issus de sa lignée ». En d'autres termes, la luxure d'un seul homme rendait tous les bébés pécheurs. [1]
- ↑ Augustin, On the Merits and Forgiveness of Sins, and on the Baptism of Infants (Sur les mérites et le pardon des péchés, et sur le baptême des enfants) 1.10, dans « Nicene and PostNicene Fathers », 5:19.