Cosmic law/de: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "Statue der Göttin der Gerechtigkeit")
(Created page with "{{SGA-de}}.")
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages />
<languages />
{{Cosmic law}}
{{Cosmic law-de}}
[[File:Goddess of justice.jpg|thumb|upright|Statue der Göttin der Gerechtigkeit]]
[[File:Goddess of justice.jpg|thumb|upright|Statue der Göttin der Gerechtigkeit]]
That law which governs mathematically, yet with the spontaneity of mercy’s flame, all manifestation throughout the [[cosmos]] in the planes of [[Spirit]] and [[Matter]].
Jenes Gesetz, welches mathematisch, jedoch mit der Spontaneität der Flamme der Barmherzigkeit, alle Manifestationen im gesamten [[Special:MyLanguage/cosmos|Kosmos]] auf den Ebenen von [[Special:MyLanguage/Spirit|Geist]] und [[Special:MyLanguage/Matter|Materie]] regiert.


== The law of God and the laws of man ==
<span id="The_law_of_God_and_the_laws_of_man"></span>
== Das Gesetz Gottes und die Gesetze der Menschen ==


The ascended lady master [[Nada]] speaks of the law of God and how it is often perverted by the laws of man:
Die aufgestiegene Meisterin [[Special:MyLanguage/Nada|Nada]] spricht über das Gesetz Gottes und wie es oft durch die Gesetze des Menschen pervertiert wird:


<blockquote>
<blockquote>
Many thousands of years ago when I was in incarnation on earth, I practiced law as an advocate before the courts on [[Atlantis]] on behalf of the children of light. And during my meditations upon the law of God and my ministrations in the temple, I perceived the law of God as the certain defense that the Mother must use to protect her children from the wiles of this world, from the [[fallen one]]s who also seek to use the law to their unjust purposes.
Vor vielen Jahrtausenden, als ich auf Erden verkörpert war, praktizierte ich das Recht als Anwältin vor den Gerichten auf [[Special:MyLanguage/Atlantis|Atlantis]] im Namen der Kinder des Lichts. Und während meiner Meditationen über das Gesetz Gottes und meinen Diensten im Tempel nahm ich das Gesetz Gottes als die sichere Verteidigung wahr, welche die Mutter anwenden muss, um ihre Kinder vor den Listen dieser Welt zu schützen – vor den [[Special:MyLanguage/fallen ones|Gefallenen]], die ebenso versuchen, das Gesetz für ihre ungerechten Zwecke zu nutzen.


And so we come to an age not unlike the one in which I lived to serve the law of our God in the temple and to serve in the outer temple of the people as a practitioner of the law, as a defender of justice, truth, and mercy. We see that civilization has increased, and civilization is like the field of the tares and the wheat that have come full grown. Almost anything under the sun that you would seek you may find in this civilization, whether of God or of mammon, of men or of demons.
Und so kommen wir zu einem Zeitalter, das demjenigen nicht unähnlich ist, in dem ich lebte, um dem Gesetz unseres Gottes im Tempel zu dienen und im äußeren Tempel des Volkes als Praktikerin des Rechts, als Verteidigerin von Gerechtigkeit, Wahrheit und Barmherzigkeit zu dienen. Wir sehen, dass die Zivilisation zugenommen hat, und die Zivilisation ist wie das Feld von Unkraut und Weizen, die voll ausgewachsen sind. Fast alles unter der Sonne, das man suchen würde, kann man in dieser Zivilisation finden, sei es von Gott oder vom Mammon, von Menschen oder von Dämonen.


We see that the fallen ones have used many avenues to take from the children of God their just portion of the light. We see the usurpation of the law of God by man-made laws that interfere with cosmic justice. We see that these laws and their interpretation in the courts of the world are often in defense of the carnal mind to the exclusion of the defense of the soul in Christ.
Wir sehen, dass die Gefallenen viele Wege genutzt haben, um den Kindern Gottes ihren gerechten Anteil am Licht zu nehmen. Wir sehen die Usurpation (Widerrechtliche Aneignung) des Gesetzes Gottes durch von Menschen gemachte Gesetze, die das kosmische Recht beeinträchtigen. Wir sehen, dass diese Gesetze und ihre Auslegung vor den Gerichten der Welt oft zur Verteidigung des fleischlichen Verstandes (carnal mind) dienen, unter Ausschluss der Verteidigung der Seele in Christus.


I come forth this day as a Mother to call you to also be Mother, to warn you of those things that come to pass in the end of the age of cycles, as these ages are told and foretold by the sons of God on every planet in every system of worlds. In the hour of the fulfillment of cycles, see how the fallen ones will take the law, how they will enact laws that will be unto the death and the destruction of the soul and its place on the path of solar evolution.
Ich trete heute als Mutter hervor, um euch aufzurufen, ebenfalls Mutter zu sein, um euch vor jenen Dingen zu warnen, die am Ende des Zeitalters der Zyklen geschehen – so wie diese Zeitalter von den Söhnen Gottes auf jedem Planeten in jedem Weltensystem verkündet und vorhergesagt werden. In der Stunde der Erfüllung der Zyklen seht, wie die Gefallenen das Gesetz an sich reißen werden, wie sie Gesetze erlassen werden, die auf den Tod und die Zerstörung der Seele und ihres Platzes auf dem Pfad der solaren Evolution abzielen.


You see, then, that when you give your invocations for light, for freedom, for the accessibility of the divine covenants unto the children of God and for the setting of the people of the blessed earth free, sometimes these calls do not manifest because they are prevented from manifesting by man-made laws. And these calls, as it were, are bounced back unto the decreers by those fortresses that men have erected in order to guard the bastion and the citadel not of the Christ but of the children of the wicked and of the children of this world....
Ihr seht also, dass, wenn ihr eure Anrufungen (invocations) für das Licht, für die Freiheit, für die Zugänglichkeit der göttlichen Bündnisse für die Kinder Gottes und für die Befreiung der Menschen der gesegneten Erde aussprecht, sich diese Anrufe manchmal nicht manifestieren, weil sie durch von Menschen gemachte Gesetze daran gehindert werden. Und diese Anrufe werden gleichsam durch jene Festungen, die Menschen errichtet haben, um die Bastion und die Zitadelle nicht des Christus, sondern der Kinder der Gottlosen und der Kinder dieser Welt zu bewachen, an die Dekretierenden (decreers) zurückgeworfen...


I counsel you, then, to form a committee on the law and on the legislature in order to see what laws are being enacted by the Congress of the United States, by the state legislatures, and by the laws that are being enacted in other nations of the world.
Ich rate euch daher, einen Ausschuss für das Recht und die Gesetzgebung zu bilden, um zu sehen, welche Gesetze vom Kongress der Vereinigten Staaten, von den gesetzgebenden Körperschaften der Bundesstaaten und durch die Gesetze, die in anderen Nationen der Welt erlassen werden, verabschiedet werden.


For these laws when set in motion are a decree, a man-made decree unto themselves. Like a robot decree, these laws sustain an action that is Antichrist and anti the manifestation of the [[Word]] of God until they are challenged, until they are reviewed by the courts and by the people themselves, who must form a mandate of righteousness, a mandate of the Word of God to challenge both the lawmakers and the law interpreters when these are not aligned with the Christ.
Denn diese Gesetze sind, wenn sie einmal in Gang gesetzt wurden, ein Dekret – ein von Menschen gemachtes Dekret für sich selbst. Wie ein Roboter-Dekret erhalten diese Gesetze eine Wirkung aufrecht, die dem Antichristen und der Manifestation des [[Special:MyLanguage/Word|Wortes]] Gottes entgegenwirkt, bis sie angefochten werden, bis sie von den Gerichten und vom Volk selbst überprüft werden. Das Volk muss ein Mandat der Gerechtigkeit bilden, ein Mandat des Wortes Gottes, um sowohl die Gesetzgeber als auch die Gesetzesausleger herauszufordern, wenn diese nicht auf den Christus ausgerichtet sind.


Let us make one thing clear: Any law that does not stand in fulfillment of the law of God cannot stand. It is there waiting to be challenged, and any individual son or daughter of God who perceives the injustice and the incongruity of man-made laws—who will challenge in the name of the Christ that law, who will take to the [[Lords of Karma]] and draw to our attention the existence of injustice—will have immediate action from the Lords of Karma and from the individual Christ Self....
Lassen wir eines klarstellen: Jedes Gesetz, das nicht in Erfüllung des Gesetzes Gottes steht, kann keinen Bestand haben. Es wartet dort darauf, angefochten zu werden. Und jeder einzelne Sohn und jede einzelne Tochter Gottes, die das Unrecht und die Unstimmigkeit von Menschen gemachten Gesetzen wahrnehmen – wer dieses Gesetz im Namen des Christus anficht, wer sich an die [[Special:MyLanguage/Lords of Karma|Herren des Karma]] wendet und unsere Aufmerksamkeit auf die Existenz von Ungerechtigkeit lenkt –, wird sofortiges Handeln von den Herren des Karma und vom individuellen Christus-Selbst erfahren...


I am speaking to you of law as the instrument of man’s salvation and law as the instrument of man’s destruction. Law is the sacred energy of the power of God, of his government, of his will, of that energy that comes forth in the original fiat of creation.<ref>Gen. 1:3.</ref> Law, then, must be respected. For it is the energy and the very sacred fire that is God.
Ich spreche zu euch vom Recht als dem Werkzeug der Errettung des Menschen und vom Recht als dem Werkzeug der Zerstörung des Menschen. Das Gesetz ist die heilige Energie der Macht Gottes, Seiner Regierung, Seines Willens – jener Energie, die im ursprünglichen Schöpfungsbefehl (fiat) hervorging.<ref>Gen. 1:3.</ref> Das Gesetz muss daher respektiert werden. Denn es ist die Energie und das ureigene heilige Feuer, welches Gott ist.


How can you be the advocate with Christ of the graces and gifts of the [[Holy Spirit]] unto each child of God if you do not know the law? Therefore know the law and study the law—the laws of God and the laws of man. And therefore stand in the place of mediation to see which laws enacted in this plane are in conformity with truth and which laws are a variation from that fundamental truth of life, of being. Laws that must secure mankind’s path of initiation must be enacted, and laws that detract from that path must be challenged.<ref>Nada, “The Law of the One,” {{POWref|64|13|, April 1, 2021}}</ref>
Wie könnt ihr mit Christus der Fürsprecher für die Gnaden und Gaben des [[Special:MyLanguage/Holy Spirit|Heiligen Geistes]] für jedes Kind Gottes sein, wenn ihr das Gesetz nicht kennt? Darum kennt das Gesetz und studiert das Gesetz – die Gesetze Gottes und die Gesetze des Menschen. Und steht darum an der Stätte der Vermittlung (place of mediation), um zu sehen, welche in dieser Ebene erlassenen Gesetze in Übereinstimmung mit der Wahrheit stehen und welche Gesetze eine Abweichung von jener fundamentalen Wahrheit des Lebens, des Seins, darstellen. Gesetze, die den Pfad der Einweihung (path of initiation) der Menschheit sichern müssen, müssen erlassen werden, und Gesetze, die von diesem Pfad ablenken, müssen angefochten werden.<ref>Nada, „The Law of the One“ (Das Gesetz des Einen), Pearls of Wisdom, Bd. 64, Nr. 13, 1. April 2021.</ref>
</blockquote>
</blockquote>


== Sources ==
<span id="Sources"></span>
== Quellen ==


{{SGA}}.
{{SGA-de}}.


<references />
<references />

Latest revision as of 22:31, 24 May 2026

 
Teil einer Artikelserie über die
Kosmisches Gesätz



Kosmisches Gesätz



Gesetz der Eindämmung
Das Gesetz des Einen
Gesetz der Entsprechung
Gesetz des Karma
Gesetz der Transzendenz
Das Gesetz der Vergebung
Gesetz der Zyklen
Statue der Göttin der Gerechtigkeit

Jenes Gesetz, welches mathematisch, jedoch mit der Spontaneität der Flamme der Barmherzigkeit, alle Manifestationen im gesamten Kosmos auf den Ebenen von Geist und Materie regiert.

Das Gesetz Gottes und die Gesetze der Menschen

Die aufgestiegene Meisterin Nada spricht über das Gesetz Gottes und wie es oft durch die Gesetze des Menschen pervertiert wird:

Vor vielen Jahrtausenden, als ich auf Erden verkörpert war, praktizierte ich das Recht als Anwältin vor den Gerichten auf Atlantis im Namen der Kinder des Lichts. Und während meiner Meditationen über das Gesetz Gottes und meinen Diensten im Tempel nahm ich das Gesetz Gottes als die sichere Verteidigung wahr, welche die Mutter anwenden muss, um ihre Kinder vor den Listen dieser Welt zu schützen – vor den Gefallenen, die ebenso versuchen, das Gesetz für ihre ungerechten Zwecke zu nutzen.

Und so kommen wir zu einem Zeitalter, das demjenigen nicht unähnlich ist, in dem ich lebte, um dem Gesetz unseres Gottes im Tempel zu dienen und im äußeren Tempel des Volkes als Praktikerin des Rechts, als Verteidigerin von Gerechtigkeit, Wahrheit und Barmherzigkeit zu dienen. Wir sehen, dass die Zivilisation zugenommen hat, und die Zivilisation ist wie das Feld von Unkraut und Weizen, die voll ausgewachsen sind. Fast alles unter der Sonne, das man suchen würde, kann man in dieser Zivilisation finden, sei es von Gott oder vom Mammon, von Menschen oder von Dämonen.

Wir sehen, dass die Gefallenen viele Wege genutzt haben, um den Kindern Gottes ihren gerechten Anteil am Licht zu nehmen. Wir sehen die Usurpation (Widerrechtliche Aneignung) des Gesetzes Gottes durch von Menschen gemachte Gesetze, die das kosmische Recht beeinträchtigen. Wir sehen, dass diese Gesetze und ihre Auslegung vor den Gerichten der Welt oft zur Verteidigung des fleischlichen Verstandes (carnal mind) dienen, unter Ausschluss der Verteidigung der Seele in Christus.

Ich trete heute als Mutter hervor, um euch aufzurufen, ebenfalls Mutter zu sein, um euch vor jenen Dingen zu warnen, die am Ende des Zeitalters der Zyklen geschehen – so wie diese Zeitalter von den Söhnen Gottes auf jedem Planeten in jedem Weltensystem verkündet und vorhergesagt werden. In der Stunde der Erfüllung der Zyklen seht, wie die Gefallenen das Gesetz an sich reißen werden, wie sie Gesetze erlassen werden, die auf den Tod und die Zerstörung der Seele und ihres Platzes auf dem Pfad der solaren Evolution abzielen.

Ihr seht also, dass, wenn ihr eure Anrufungen (invocations) für das Licht, für die Freiheit, für die Zugänglichkeit der göttlichen Bündnisse für die Kinder Gottes und für die Befreiung der Menschen der gesegneten Erde aussprecht, sich diese Anrufe manchmal nicht manifestieren, weil sie durch von Menschen gemachte Gesetze daran gehindert werden. Und diese Anrufe werden gleichsam durch jene Festungen, die Menschen errichtet haben, um die Bastion und die Zitadelle nicht des Christus, sondern der Kinder der Gottlosen und der Kinder dieser Welt zu bewachen, an die Dekretierenden (decreers) zurückgeworfen...

Ich rate euch daher, einen Ausschuss für das Recht und die Gesetzgebung zu bilden, um zu sehen, welche Gesetze vom Kongress der Vereinigten Staaten, von den gesetzgebenden Körperschaften der Bundesstaaten und durch die Gesetze, die in anderen Nationen der Welt erlassen werden, verabschiedet werden.

Denn diese Gesetze sind, wenn sie einmal in Gang gesetzt wurden, ein Dekret – ein von Menschen gemachtes Dekret für sich selbst. Wie ein Roboter-Dekret erhalten diese Gesetze eine Wirkung aufrecht, die dem Antichristen und der Manifestation des Wortes Gottes entgegenwirkt, bis sie angefochten werden, bis sie von den Gerichten und vom Volk selbst überprüft werden. Das Volk muss ein Mandat der Gerechtigkeit bilden, ein Mandat des Wortes Gottes, um sowohl die Gesetzgeber als auch die Gesetzesausleger herauszufordern, wenn diese nicht auf den Christus ausgerichtet sind.

Lassen wir eines klarstellen: Jedes Gesetz, das nicht in Erfüllung des Gesetzes Gottes steht, kann keinen Bestand haben. Es wartet dort darauf, angefochten zu werden. Und jeder einzelne Sohn und jede einzelne Tochter Gottes, die das Unrecht und die Unstimmigkeit von Menschen gemachten Gesetzen wahrnehmen – wer dieses Gesetz im Namen des Christus anficht, wer sich an die Herren des Karma wendet und unsere Aufmerksamkeit auf die Existenz von Ungerechtigkeit lenkt –, wird sofortiges Handeln von den Herren des Karma und vom individuellen Christus-Selbst erfahren...

Ich spreche zu euch vom Recht als dem Werkzeug der Errettung des Menschen und vom Recht als dem Werkzeug der Zerstörung des Menschen. Das Gesetz ist die heilige Energie der Macht Gottes, Seiner Regierung, Seines Willens – jener Energie, die im ursprünglichen Schöpfungsbefehl (fiat) hervorging.[1] Das Gesetz muss daher respektiert werden. Denn es ist die Energie und das ureigene heilige Feuer, welches Gott ist.

Wie könnt ihr mit Christus der Fürsprecher für die Gnaden und Gaben des Heiligen Geistes für jedes Kind Gottes sein, wenn ihr das Gesetz nicht kennt? Darum kennt das Gesetz und studiert das Gesetz – die Gesetze Gottes und die Gesetze des Menschen. Und steht darum an der Stätte der Vermittlung (place of mediation), um zu sehen, welche in dieser Ebene erlassenen Gesetze in Übereinstimmung mit der Wahrheit stehen und welche Gesetze eine Abweichung von jener fundamentalen Wahrheit des Lebens, des Seins, darstellen. Gesetze, die den Pfad der Einweihung (path of initiation) der Menschheit sichern müssen, müssen erlassen werden, und Gesetze, die von diesem Pfad ablenken, müssen angefochten werden.[2]

Quellen

Mark L. Prophet und Elizabeth Clare Prophet, Saint Germain On Alchemy: Formulas for Self-Transformation (Saint Germain über Alchemie: Formeln zur Selbst-Transformation).

  1. Gen. 1:3.
  2. Nada, „The Law of the One“ (Das Gesetz des Einen), Pearls of Wisdom, Bd. 64, Nr. 13, 1. April 2021.