Golden age of Greece/fr: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
(Created page with "El Morya a joué un rôle déterminant dans l'épanouissement de la culture grecque à cette époque, qui prit fin avec la guerre du Péloponnèse opposant Athènes à Sparte et les conflits entre les cités-États grecques, rivales pour le pouvoir, animées par une grande jalousie et une grande envie envers Athènes. Pendant la guerre, le karma de la division s'abattit : une épidémie emporta un tiers de la population d'Athènes. Les survivants perdirent toute envi...")
No edit summary
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 4: Line 4:
L'âge d'or de Périclès à Athènes fut l'une des périodes les plus fastueuses de l'histoire mondiale. C'est à cette époque que virent le jour la construction du Parthénon ainsi que les plus grands talents dans les domaines de l'art, de la politique et du théâtre. Ce fut un véritable épanouissement du génie.  
L'âge d'or de Périclès à Athènes fut l'une des périodes les plus fastueuses de l'histoire mondiale. C'est à cette époque que virent le jour la construction du Parthénon ainsi que les plus grands talents dans les domaines de l'art, de la politique et du théâtre. Ce fut un véritable épanouissement du génie.  


[[Serapis Bey]] s'incarna sous les traits du sculpteur Phidias. Il était considéré comme le plus grand de tous les sculpteurs grecs. Son œuvre la plus célèbre était la statue de [[Pallas Athéna]], haute de douze mètres, réalisée en or et en ivoire, qui trônait à l'intérieur du Parthénon à Athènes. Il fut également l'architecte du Parthénon lui-même et supervisa sa construction d'une maîtrise exquise. Il incarnait l'âge d'or par excellence, un maître artiste grec qui exerça une influence durable sur tout l'art occidental qui lui succéda.
[[Special:MyLanguage/Serapis Bey|Serapis Bey]] s'incarna sous les traits du sculpteur Phidias. Il était considéré comme le plus grand de tous les sculpteurs grecs. Son œuvre la plus célèbre était la statue de [[Special:MyLanguage/Pallas Athena|Pallas Athéna]], haute de douze mètres, réalisée en or et en ivoire, qui trônait à l'intérieur du Parthénon à Athènes. Il fut également l'architecte du Parthénon lui-même et supervisa sa construction d'une maîtrise exquise. Il incarnait l'âge d'or par excellence, un maître artiste grec qui exerça une influence durable sur tout l'art occidental qui lui succéda.


La Grèce avait quelque chose de tout à fait particulier : c'était un mandala, le modèle d'une société de l'âge d'or, que les maîtres de la [[Grande Fraternité Blanche]] tentaient de concrétiser à cette époque. Ils cherchaient à faire renaître de l'ancienne [[Lémurie]] et de l'[[Atlantide]] certaines des grandes œuvres d'art et de science, ainsi que la compréhension du [[gouvernement divin]].
La Grèce avait quelque chose de tout à fait particulier : c'était un mandala, le modèle d'une société de l'âge d'or, que les maîtres de la [[Special:MyLanguage/Great White Brotherhood|Grande Fraternité Blanche]] tentaient de concrétiser à cette époque. Ils cherchaient à faire renaître de l'ancienne [[Special:MyLanguage/Lemuria|Lémurie]] et de l'[[Special:MyLanguage/Atlantis|Atlantide]] certaines des grandes œuvres d'art et de science, ainsi que la compréhension du [[Special:MyLanguage/God-government|gouvernement divin]].


La modération en toutes choses, idéal grec par excellence, nous rappelle la [[voie du milieu]] de Bouddha et le [[chemin octuple]]. Le péché capital était l'orgueil, qui poussait un individu à s'arroger un rôle réservé aux dieux.
La modération en toutes choses, idéal grec par excellence, nous rappelle la [[Special:MyLanguage/Middle Way|voie du milieu]] de Bouddha et le [[Special:MyLanguage/Eightfold Path|chemin octuple]]. Le péché capital était l'orgueil, qui poussait un individu à s'arroger un rôle réservé aux dieux.


[[El Morya]] a joué un rôle déterminant dans l'épanouissement de la culture grecque à cette époque, qui prit fin avec la guerre du Péloponnèse opposant Athènes à Sparte et les conflits entre les cités-États grecques, rivales pour le pouvoir, animées par une grande jalousie et une grande envie envers Athènes. Pendant la guerre, le karma de la division s'abattit : une épidémie emporta un tiers de la population d'Athènes. Les survivants perdirent toute envie de se battre.
[[Special:MyLanguage/El Morya|El Morya]] a joué un rôle déterminant dans l'épanouissement de la culture grecque à cette époque, qui prit fin avec la guerre du Péloponnèse opposant Athènes à Sparte et les conflits entre les cités-États grecques, rivales pour le pouvoir, animées par une grande jalousie et une grande envie envers Athènes. Pendant la guerre, le karma de la division s'abattit : une épidémie emporta un tiers de la population d'Athènes. Les survivants perdirent toute envie de se battre.


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Le but des cités-États grecques était de donner naissance à un gouvernement parfait, à une science et à un art parfaits, à une littérature parfaite ; et leur [[Special:MyLanguage/initiation|initiation]] consistait à unir les cités-États au cœur ardent des énergies de l'Alpha et de l'Oméga, l'équilibre parfait entre le Père et la Mère, du T’ai Chi. Lorsque vint le moment de s’unir, au lieu de se tourner vers l’intérieur, elles se rebellèrent, et la séparation des cités-États grecques marqua l’échec de cette initiation.
The purpose of the Greek city-states was to bring forth the perfect government, perfect science and art, perfect literature; and their [[initiation]] was to unite the city-states in the fiery core of the energies of Alpha and Omega, the perfect balance of Father-Mother, of the T’ai Chi. When it came time to unite, instead of going within, they rebelled, and the separation of the Greek city-states marked an initiation failed.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<span id="The_sponsorship_of_El_Morya"></span>
==The sponsorship of El Morya==
==Le parrainage d'El Morya==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Notre bien-aimé [[Special:MyLanguage/God Harmony|Dieu Harmonie]] a évoqué l'âge d'or de la Grèce :
Beloved [[God Harmony]] has spoken of the golden age of Greece:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>
<blockquote>
I would take you now in thought for a moment to the islands of Greece. And, beloved ones, I would point out to you a portion of the culture externalized there through the ministrations of that great chohan of the rays, beloved El Morya. I would point out that Greece reflected in her glory, by reason of the sculptury and statuary there, a manifestation of symmetry in form and beauty which was outpictured by the young of that nation so that they were able to develop a spirit of Olympia, the abode of the Gods, a realm of perfection, a realm of light.
Je voudrais maintenant vous emmener en pensée, l’espace d’un instant, vers les îles de Grèce. Et, mes bien-aimés, je voudrais attirer votre attention sur une partie de la culture qui s’y est manifestée grâce à l’action de ce grand chohan des rayons, le bien-aimé El Morya. Je voudrais souligner que la Grèce reflétait dans sa gloire, grâce à ses sculptures et à ses statues, une manifestation de symétrie dans la forme et la beauté qui était incarnée par les jeunes de cette nation, de sorte qu’ils ont pu développer un esprit d’Olympie, la demeure des Dieux, un royaume de perfection, un royaume de lumière.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Et bien qu’ils ne connussent pas la gloire de Dieu, ils avaient érigé sur l’Aréopage une inscription dédiée au Dieu inconnu, sur laquelle saint Paul fit remarquer en passant : « Vous avez érigé ici ce temple au Dieu inconnu. C’est lui que je vous annonce. » Alors, mes bien-aimés, j’attire votre attention sur le fait que cette civilisation grecque adorait, par ignorance, le Dieu suprême, malgré le fait et indépendamment du fait qu’elle comptait une multitude de dieux, et c’est ainsi qu’elle est interprétée aujourd’hui par l’humanité, par les philosophes, par les théologiens et par ceux du monde extérieur.<ref>God Harmony, 5 août 1962.</ref>
And although they knew not the glory of God, having erected on Mars Hill an inscription of the unknown God, which Saint Paul commented upon as he passed by, saying, “You have erected here this temple to the unknown God. Him declare I unto you.” Then, beloved ones, I call to your attention that that civilization of Greece ignorantly worshiped the one supreme God in spite of the fact and regardless of the fact that they had a multiplicity of Gods and that it is so interpreted today by mankind, by philosophers, by theologians, and by those in the outer world.<ref>God Harmony, August 5, 1962.</ref>
</blockquote>
</blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
[[Special:MyLanguage/Saint Germain|Saint Germain]] a également évoqué le rôle de El Morya dans l'avènement de l'âge d'or de la Grèce :
[[Saint Germain]] has also spoken of El Morya’s sponsorship of the golden age of Greece:
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
<blockquote>Dans la Grèce antique, le bien-aimé El Morya a répandu sa lumière dans le but de faire naître une merveilleuse civilisation où chacun pourrait incarner la perfection et la beauté tant dans son corps que dans son esprit. Aujourd'hui, la conscience humaine s'est détournée de la réalisation de cette beauté et de cet amour d'un autre monde, mais de nombreux cœurs sont en quête de cette beauté et de cet amour mêmes.<ref>Saint Germain, 7 août 1958, “I Offer You the Cup of Liquid Love” (« Je vous offre la coupe de l'amour liquide »), {{POWref-fr|51|11|, 15 mai 2008}}</ref></blockquote>
<blockquote>In ancient Greece, the beloved El Morya shed his light in the attempt to bring about a wonderful civilization where all might outpicture perfection and beauty in their bodies as well as in their minds. Today man’s consciousness has turned away from a realization of this otherworldly beauty and love, but there are many hearts that are seeking this very beauty and love.<ref>Saint Germain, August 7, 1958, “I Offer You the Cup of Liquid Love,{{POWref|51|11|, May 15, 2008}}</ref></blockquote>
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
== Sources ==
== Sources ==
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Elizabeth Clare Prophet, le 10 octobre 1975.
Elizabeth Clare Prophet, October 10, 1975.
</div>


<div lang="en" dir="ltr" class="mw-content-ltr">
Elizabeth Clare Prophet, le 10 août 1979.
Elizabeth Clare Prophet, August 10, 1979.
</div>
[[Category:Golden ages{{#translation:}}]]
[[Category:Golden ages{{#translation:}}]]
<references />
<references />

Latest revision as of 18:19, 4 May 2026

Other languages:
caption
Athènes à son âge d'or

L'âge d'or de Périclès à Athènes fut l'une des périodes les plus fastueuses de l'histoire mondiale. C'est à cette époque que virent le jour la construction du Parthénon ainsi que les plus grands talents dans les domaines de l'art, de la politique et du théâtre. Ce fut un véritable épanouissement du génie.

Serapis Bey s'incarna sous les traits du sculpteur Phidias. Il était considéré comme le plus grand de tous les sculpteurs grecs. Son œuvre la plus célèbre était la statue de Pallas Athéna, haute de douze mètres, réalisée en or et en ivoire, qui trônait à l'intérieur du Parthénon à Athènes. Il fut également l'architecte du Parthénon lui-même et supervisa sa construction d'une maîtrise exquise. Il incarnait l'âge d'or par excellence, un maître artiste grec qui exerça une influence durable sur tout l'art occidental qui lui succéda.

La Grèce avait quelque chose de tout à fait particulier : c'était un mandala, le modèle d'une société de l'âge d'or, que les maîtres de la Grande Fraternité Blanche tentaient de concrétiser à cette époque. Ils cherchaient à faire renaître de l'ancienne Lémurie et de l'Atlantide certaines des grandes œuvres d'art et de science, ainsi que la compréhension du gouvernement divin.

La modération en toutes choses, idéal grec par excellence, nous rappelle la voie du milieu de Bouddha et le chemin octuple. Le péché capital était l'orgueil, qui poussait un individu à s'arroger un rôle réservé aux dieux.

El Morya a joué un rôle déterminant dans l'épanouissement de la culture grecque à cette époque, qui prit fin avec la guerre du Péloponnèse opposant Athènes à Sparte et les conflits entre les cités-États grecques, rivales pour le pouvoir, animées par une grande jalousie et une grande envie envers Athènes. Pendant la guerre, le karma de la division s'abattit : une épidémie emporta un tiers de la population d'Athènes. Les survivants perdirent toute envie de se battre.

Le but des cités-États grecques était de donner naissance à un gouvernement parfait, à une science et à un art parfaits, à une littérature parfaite ; et leur initiation consistait à unir les cités-États au cœur ardent des énergies de l'Alpha et de l'Oméga, l'équilibre parfait entre le Père et la Mère, du T’ai Chi. Lorsque vint le moment de s’unir, au lieu de se tourner vers l’intérieur, elles se rebellèrent, et la séparation des cités-États grecques marqua l’échec de cette initiation.

Le parrainage d'El Morya

Notre bien-aimé Dieu Harmonie a évoqué l'âge d'or de la Grèce :

Je voudrais maintenant vous emmener en pensée, l’espace d’un instant, vers les îles de Grèce. Et, mes bien-aimés, je voudrais attirer votre attention sur une partie de la culture qui s’y est manifestée grâce à l’action de ce grand chohan des rayons, le bien-aimé El Morya. Je voudrais souligner que la Grèce reflétait dans sa gloire, grâce à ses sculptures et à ses statues, une manifestation de symétrie dans la forme et la beauté qui était incarnée par les jeunes de cette nation, de sorte qu’ils ont pu développer un esprit d’Olympie, la demeure des Dieux, un royaume de perfection, un royaume de lumière.

Et bien qu’ils ne connussent pas la gloire de Dieu, ils avaient érigé sur l’Aréopage une inscription dédiée au Dieu inconnu, sur laquelle saint Paul fit remarquer en passant : « Vous avez érigé ici ce temple au Dieu inconnu. C’est lui que je vous annonce. » Alors, mes bien-aimés, j’attire votre attention sur le fait que cette civilisation grecque adorait, par ignorance, le Dieu suprême, malgré le fait et indépendamment du fait qu’elle comptait une multitude de dieux, et c’est ainsi qu’elle est interprétée aujourd’hui par l’humanité, par les philosophes, par les théologiens et par ceux du monde extérieur.[1]

Saint Germain a également évoqué le rôle de El Morya dans l'avènement de l'âge d'or de la Grèce :

Dans la Grèce antique, le bien-aimé El Morya a répandu sa lumière dans le but de faire naître une merveilleuse civilisation où chacun pourrait incarner la perfection et la beauté tant dans son corps que dans son esprit. Aujourd'hui, la conscience humaine s'est détournée de la réalisation de cette beauté et de cet amour d'un autre monde, mais de nombreux cœurs sont en quête de cette beauté et de cet amour mêmes.[2]

Sources

Elizabeth Clare Prophet, le 10 octobre 1975.

Elizabeth Clare Prophet, le 10 août 1979.

  1. God Harmony, 5 août 1962.
  2. Saint Germain, 7 août 1958, “I Offer You the Cup of Liquid Love” (« Je vous offre la coupe de l'amour liquide »), Perles de sagesse, vol. 51, num. 11, 15 mai 2008.