Translations:El Morya/65/is: Difference between revisions

From TSL Encyclopedia
No edit summary
No edit summary
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Ég segi ykkur, mín kæru, þegar þið mettið ykkur með bláa geislanum og eruð vakandi fyrir alls konar afbrigðilegum hugrenningum sem gæti jafnvel hvarflað að ykkur að gæla við, þá munuð þið verða þess áskynja að ég tek ykkur upp á mína arma. Þegar ég verð meistari chela-nema þá legg ég rækt við þann chela-nema þar til yfir lýkur. Þannig, mín kæru, skuluð þið ekki halda að það sé auðsótt mál að ég taki að mér chela-nema.
Ég segi ykkur, mín kæru, þegar þið mettið ykkur með bláa geislanum og eruð vakandi fyrir alls konar afbrigðilegum hugrenningum sem gæti jafnvel hvarflað að ykkur að gæla við þá munuð þið verða þess áskynja að ég tek ykkur upp á mína arma. Þegar ég verð meistari chela-nema þá legg ég rækt við þann chela-nema þar til yfir lýkur. Þannig, mín kæru, skuluð þið ekki halda að það sé auðsótt mál að ég taki að mér chela-nema.

Latest revision as of 09:41, 4 April 2024

Information about message (contribute)
M&TR
Message definition (El Morya)
I tell you, beloved, when you keep yourself saturated in the blue ray and you are alert to every out-of-step state of mind that you might even consider entertaining, you will find that I shall become your champion. Once I become the champion of a chela, I will work with that chela to the end. Thus, beloved, do not think that I take lightly the taking on of a chela.

Ég segi ykkur, mín kæru, þegar þið mettið ykkur með bláa geislanum og eruð vakandi fyrir alls konar afbrigðilegum hugrenningum sem gæti jafnvel hvarflað að ykkur að gæla við þá munuð þið verða þess áskynja að ég tek ykkur upp á mína arma. Þegar ég verð meistari chela-nema þá legg ég rækt við þann chela-nema þar til yfir lýkur. Þannig, mín kæru, skuluð þið ekki halda að það sé auðsótt mál að ég taki að mér chela-nema.